Question about the HBRTH in Isaiah 53:5

Longfellow

Well-Known Member
Messages
532
Reaction score
176
Points
43
Location
here and there around the world
if I’m understanding correctly, some scholars think that maybe the word in Isaiah 53:5 that looks like havurato is actually a softened form of habburato. Apart from that, is there anyone saying that the word was originally habburato, or that hăvurato can mean “wounds,” “bruises” or “stripes”?
 
The reason that I have two threads on this topic in the Abrahamic religions forum is because I started the first one in the Christian forum, and started this one in this forum, not realizing that the other one had been moved here by someone else.

I'm reading Benjamin Kantor's Healed by 'his wound(s)', 'his bruising', or 'in his company'? The first part looks to me like a comprehensive overview of scholarly discussion about the missing dagesh, and it might answer all my questions.
 
Back
Top